بعض مصطلحات كردية في الكمبيوتر
V
|
EREBÎ
|
ÎNGILÎZÎ
|
KURDÎ
|
|
إنشاء
|
Create
|
Afirandin
|
|
منشئ DVD/CD
|
CD / DVD creator
|
Afirendêrê CD/DVD'yan
|
|
معلومات
|
Information
|
Agahî
|
|
توثيق
|
Documentation
|
Belgekirin
|
|
بدون اسم
|
Untitled
|
Bênav
|
|
إغلاق الكل
|
Close All
|
Bi tevahî bigire
|
|
إخراج
|
Eject
|
Biavêje
|
|
استعراض
|
Browse
|
Bigere
|
|
المستخدم
|
User
|
Bikarhêner
|
|
الترخيص
|
Permission
|
Destûr
|
|
سماح
|
Allow
|
Destûr bide
|
|
شاشة
|
Screen
|
Dîmen
|
|
شاشة التوقف
|
Screensaver
|
Dîmenderparêz
|
|
إعادة
|
Repeat
|
Dubare bike
|
|
روابط
|
Links
|
Girêdan
|
|
إنشاء اختصار
|
Create shortcut
|
Girêdanekê çêke
|
|
إصدار رقم ..
|
Version
|
Guharto
|
|
عنصر
|
Element
|
Hêman
|
|
منطقة
|
Region
|
Herêm
|
|
تحذير
|
Warning
|
Hişyarî
|
|
حذف
|
Delete
|
Jê Bibe
|
|
إعادة تسمية
|
Rename
|
Ji nû ve bi nav bike
|
|
ترقيم
|
Numbering
|
Jimarekirin
|
|
لوحة المفاتيح
|
Keyboard
|
Klavye / Textekilît
|
|
تحميل
|
load
|
Lê bar bike
|
|
بحث
|
Search
|
Li dosyan / pelan bigere
|
|
العاب
|
Games
|
Lîstik
|
|
الصفحة الرئيسية
|
Home
|
Mal
|
|
موقع
|
Home Page
|
Malper
|
|
حجم الخط
|
Font size
|
Mezinahî
|
|
إعدادات
|
Settings
|
Mîheng
|
|
فارة
|
Mouse
|
Mişk
|
|
تباعد الأسطر
|
Line Spacing
|
Navbera Rêzikan
|
|
يتوسطه خط
|
Strikethrough
|
Navînxêzkirî
|
|
عنوان
|
Address
|
Navnîşan
|
|
علامة
|
Mark
|
Nîşan
|
|
إعادة تشغيل
|
Restart
|
Nûdestpêkirin
|
|
إطار
|
Window / Frame
|
Pace / Pencere
|
|
مائل
|
Italic
|
Paldayî
|
|
محمي
|
Protected
|
Parastî
|
|
مجلد
|
Folder
|
Peldank
|
|
إنشاء مجلد
|
Create folder
|
Peldankê çêke
|
|
إنشاء ملف
|
Create file
|
Pelgeyê çêke
|
|
المستندات الأخيرة
|
Last documents
|
Pelgeyên borî
|
|
نظام
|
System
|
Pergal
|
|
معاينة
|
Preview
|
Pêşdîtin
|
|
رسالة
|
Mail
|
Peyam / Name
|
|
عريض
|
Bold
|
Qalind
|
|
تحديث
|
Update
|
Rojanekirin
|
|
فرع
|
Branch
|
Şax
|
|
تنصيب
|
Install
|
Sazkirin
|
|
تصحيح
|
Autocorrect
|
Sererastkirin
|
|
سلة المحذوفات
|
Recycle Bin
|
Sergo
|
|
سطح المكتب
|
Desktop
|
Sermase
|
|
مظلل
|
Shadow
|
Sî
|
|
حدود
|
Borders
|
Sînor
|
|
تحديث
|
Refresh
|
Taze bike
|
|
دخول
|
Login
|
Têketin
|
|
تنسيق
|
Format
|
Teşe / şêwe
|
|
تنسيق الخط
|
Font Style
|
Teşeya Nivîsê
|
|
إضافة
|
Add
|
Têxê
|
|
تسجيل الصوت
|
Voice Record
|
Tomarkerê deng
|
|
شبكة
|
Net
|
Tor
|
|
خيارات
|
Preference
|
Vebijêrk
|
|
إخفاء
|
Hide
|
Veşêre
|
|
صورة
|
Image
|
Wêne
|
|
وضع الاستعداد
|
Stand By
|
Xewa kûr
|
|
إضافة / إزالة
|
Add / Remove
|
Zêde bike / rake
|
|
خلفية
|
Background
|
Zemîn
|
|
خلفية
|
Background
|
Zemîna / Rûerdê Sermaseyê
|
|
ملف
|
FILE
|
PEL / DOSYA
|
|
جديد
|
New
|
Nû / Paceya nû
|
|
باستخدام قالب
|
New using template
|
Nû bi ablonê
|
|
فتح
|
Open
|
Veke
|
|
استيراد نموذج
|
Import styles
|
Ji derve awa bistîne
|
|
حفظ
|
Save
|
Tomar bike
|
|
حفظ باسم
|
Save as
|
Cuda tomar bike
|
|
حفظ نسخة
|
Save copy
|
Pelgeyê Bavêje Peleke din
|
|
تراجع
|
Revert
|
Vegere Rewşa Tomarkirî
|
|
تنصيب الصفحة
|
page set up
|
Pergala Rûpelê
|
|
إعدادات الصفحة
|
Page setting
|
Mîhengên Rûpelê
|
|
العمل دون اتصال
|
Work offline
|
Negirêdayî Bixebite
|
|
معاينة قبل الطباعة
|
Preview
|
Pêşdîtina Çaperê
|
|
طباعة
|
Print
|
Çapkirin / Çap bike
|
|
خصائص
|
Properties
|
Taybetî
|
|
الملفات الأخيرة
|
Recent Files
|
Pelên Borî
|
|
إغلاق
|
Close
|
Bigire
|
|
إنهاء
|
Quit
|
Derkeve
|
|
تحرير
|
EDIT
|
BIGUHERHÎNE / SERERASTKIRIN
|
|
تراجع عن كتابة
|
Undo
|
Vegerîne / Şûnde bîne
|
|
تكرار كتابة
|
Redo
|
Dîsa bike / Dubare bike
|
|
قص
|
Cut
|
Jê bike
|
|
نسخ
|
Copy
|
Ji ber bigire
|
|
لصق
|
Paste
|
Pêveke
|
|
لصق خاص
|
Paste unformatted
|
Bêteşe Pêveke
|
|
مسح
|
Clear
|
Jê bibe
|
|
تحديد الكل
|
Select all
|
Hemûyî/Hemûyan hilbijêre
|
|
بحث ضمن الصفحة
|
Search
|
Di rûpelê de bigere
|
|
البحث ثانية
|
Search again
|
Dîsa bigere
|
|
ازالة الحاشية العلوية
|
Remove header
|
Agahiya jorîn rake
|
|
بحث
|
Find
|
Lê bigere
|
|
استبدال
|
Replace
|
Biguhere
|
|
الانتقال إلى
|
Go to
|
Here
|
ez bi hêvî me hun zimanê xwe ji bîr nekin ,zimanê xwe û dîroka xwe binyasin
" bê damezrandin dahatû nabê "
والله من وراء القصد
لا يا صديقي العزيز ليس طلب لأنه بحوزتي الكثير من المصطلحات الكردية غير التي تكلمت عنها(كمبيوتر) وإذا سنح لي الفرصة سأنزل جميعها واحدة تلو الأخرى, ولكي أوافق كلامك بأنه طلب نعم ولكنها طلب من نوع اخر ,طلب لعدم نسيان لغتنا الكردية وإذا كان بحوزتك شئ من هذا القبيل أرجو أن تتحفنا ..
مع تحياتي تقبل مروري
كاك hevind ربما ارتكبت خطأ ما أثناء تنزيلي إياها ,أقصد إنها خطأ مطبعي ليس إلا, أرجو منك ومن إخواني الأعزاء المعذرة...
مع بالغ احترامي لكم.....
له يا ابو الجوج ...بسيطة .... هفند قلبه رحب... لانه جهادي 



لا اعرف ان كانت مشاركتك عبارة عن طلب ام ماذا ، على كل كنا قد بدأنا بهكذ مشروع وتم انجازه وتعريب جميع مصطلحات المنتدى وهذا الموضوع قد يفيدك http://kulilk.com/portal/?q=node/16928