صدور رواية سانتياغو دي كومبستيلا بالكرمانجية

صدرت رواية الكاتب فرهاد بيربال "سانتياغو دي كومبستيلا" باللهجة الكرمانجية عن دار النشر افستا في اسطنبول وقام بنقلها من اللهجة السورانية الى اللهجة الكرمانجية بسام مصطفى .

تدور احداث الرواية عن رسام كردي اسمه دارا من سكان مدينة حلبجة ومقيم في مونتمارترا في باريس حيث يؤمن لقمة عيشه عن طريق رسم بورتريهات للسياح وللمارة , دائما يرغب بالسفر وترك المكان الذي سكن فيه, لكن من الضمن الامكان الذي يرغب السفر اليها لا شيء اسمه كردستان, لان في كردستان لوحاته لا تشترى حتى بدينارين فقط.
ذات حلم يلتقي ب اوريانا, وفي حديث شيق وطويل معها عن الفن, يقرر دارا الرحيل, لان الفن وحده يستطيع ان يبقي الجمال حيا.
يتخلى عن كل شيء, يستقل القطار ويمضي, وفي دفتره يوجد عنوان واحد فقط مكتوب بخط ضعيف وغير مفهوم:
فينوس كورباتشو استبان
ريو دي باراديس
سانتياغو دي كومبستيلا.
بسام مصطفى ترجم حتى الان عشر كتب لكتاب وروائيين مشهورين امثال شيرذاد حسن, فرهاد بيربال, عطا نهائي, بختيار علي.
وتمت اصدار جميعها من دار افستا للنشر في اسطنبول

 



ارسل تعليق

محتويات هذا الحقل سرية ولن تظهر للآخرين.